proszę o przetłumaczenie roz. anatomopatologicznego z łaciny

napisał/a: malina1701 2010-02-05 16:42
Bardzo proszę o przetłumaczenie badania sekcyjnego. Obsoleta. Foetus invivus natus. Aspirato liquoris amnionis ad pulmonum. Pes equinovarus lateris utriusque. Z góry bardzo dziękuję!!!
napisał/a: dimedicus 2010-02-05 17:35
Ciążą obumarła.Zgon płodu w sposób naturalny. Zassanie owodni do płuc.Stopa końsko-szpotawa obustronna
napisał/a: malina1701 2010-02-05 22:03
Jeśli mogę to chciałabym zapytać co może wg. Ciebie oznaczać płód zmarły naturalnie. Wspomnę tylko, że synuś urodził się już po terminie porodu (41 tydz.c.) a już w czasie ciąży wykryto wadę serduszka DORV oraz główki Dandy-Walker. Czy "zassanie owodni do płoc" to jest coś w rodzaju zachłyśniecia się wodami jak serduszko przestawało mu pracować ? CZy to, że zaraz po urodzeniu łożyska usłyszałam jak lekarz mówił do drugiego, że "jest dość duży, czarny skrzep na pępowinie" mogło mieć coś wspólnego z tym, że serduszko przestało bić ? Bardzo Cię proszę napisz co wg. Ciebie mogło być bezpośrednią przyczyną jego śmierci? Jeszcze raz z góry bardzo dziękuję!!!
napisał/a: malina1701 2010-02-05 22:10
Jeszcze jedno małe pytanie, czy wynik takiego badania powinien dać odpowiedz czy wady serduszka i głowki były wadami genetycznymi jeśli w czasie ciązy kariotyp oznaczono jako prawidłowy?
napisał/a: dimedicus 2010-02-07 07:57
Na wiele pytań nie mogę odpowiedzieć na podstawie takich informacji,to może zrobić lekarza prowadzący a najlepiej patolog.
help3 napisal(a):płód zmarły naturalnie
oznacza,że nikt nie przyczynił się do zgonu.